Your heart’s encaged
妳的心被囚入牢籠了
It’s locked up like a trophy
看起來像是一個戰利品
My god, you were brave
我的天啊,妳曾經那麼勇敢
I miss you now, I am lonely…
感受孤獨,我現在想念妳了
My head’s in the dark
我隱埋在黑暗之中
Hunting for freedom
追獵著自由
Afraid of a spark
卻害怕乍亮的火花
In the direction you’re going
出現在妳離去的方向
§
But I want you back
但我好想讓妳回來
To see your eyes
看妳澄澈明亮的眼睛
Right through the night
穿透晦暗無光的夜晚
Singing la da da da da
輕輕哼唱著,啦噠噠噠噠
I want you back
我好想讓妳回來
To see your eyes
看妳充滿希望的眼睛
Light up the sky
點亮這整片天空
Singing la da da da da
陪我哼唱著,啦噠噠噠噠
§
It started to rain
雨水開始墜落了
Times Square had it coming
從時代廣場一路下到這裡
My anxiety changed
我的焦慮漸漸平息
Our foundation of growing
腳下都是我們成長的基石啊
The hail embarked
冰雹開始翻滾長大了
The signs we were changing
那是我們都在改變的徵兆
I was wearing a mask
我曾經戴著面具
So scared you would see it
害怕妳會看見藏在面具裡的我
§
But I want you back
但我好想讓妳回來
To see your eyes
看妳清澈明亮的眼睛
Right through the night
穿透晦暗無光的夜晚
Singing la da da da da
陪我哼唱著,啦噠噠噠噠
I want you back
我好想讓妳回來
To see your eyes
看妳充滿希望的眼睛
Light up the sky
點亮這整片天空
And I looked into your eyes
而我會望著妳的眼睛
Said “Goodbye, Grand Central Station”
輕輕說:再見了,大中央車站
Stepped on to the train looking back
搭上火車回頭張望
Yeah, I was praying
是啊,我是在祈禱
There’s nothing here for me
這裡對我來說已經毫無意義了
Give her soul another story
請賦予她的靈魂另一個故事
Another chance to be alone
另一個由她自己重新開始的機會
Another man’s stolen glory
另一個男人為她失竊的榮譽
Forgive me
請她原諒我
本次點播的單曲來自一位尚未成名的創作型歌手Dean Lewis,他來自澳洲,目前公開的作品似乎僅此一首,但這個調調真的一聽就上癮!
每次發現自己喜歡的歌手還默默無名就會一則以喜一則以憂,矛盾的像是淘金者先驅,很想偷偷私藏一箱金銀財寶,卻又希望他們能夠在樂壇上發光發熱,順利發展夢想和事業,寫出更多可以感動樂迷的好音樂。
關小燈,這首歌在光線朦朧的地方聽來格外有感情,尤其是在副歌部份,「 to see your eyes right through the night 」這句,跟之前分享過張恆遠翻唱的那首〈夜空中最亮的星〉頗有幾分相似之處,也許是因為這兩首歌裡都有一雙澄澈明朗的眼睛在仰望天空的寧靜畫面,不自覺的就讓心也跟著安定了下來,好像看得見希望就藏在某個地方。
這首歌在我的解讀之下,有追悼過去的意味,然而我並不清楚他追悼的是一個女孩,抑或是愛上女孩之前的自己,姑且就把每個 you 都翻譯成女孩的「妳」。
每個決定都是獲得與失去的好壞參半,自由非自由,要平心而論,如果為一個人改變是好事,那麼那一定是好的改變,是把自己變成更好的人。
──不要輕易呼喚過去的自己,因為那代表你已經對現在的自己失望。
踩著成長的基石,無論我們是否淋著雨,都要一步比一步勇敢,跑向一個過去的自己無法到達的地方。
──2014/09/23 by Starfish