close

 

A little boy and me went fishing in a wooden boat

有個小男孩和我一起乘著木舟去釣魚

Sitting there for hours in the cold

在凜冽寒風中一坐就是好幾個鐘頭

Patience is a virtue 'til we die

等到年華都消殞的耐心多美好

Then a ripple in the water caught my eye

接著水面漣漪吸引了我的目光

 

§

 

Sometimes we don't know what we're waiting for

有時候我們不知道自己在等些什麼

That's the time to be the first one on the dance floor

那麼是時候當帶頭跳舞的人了

We go from green to blue to gold to black

一路舞過青春翠綠、憂鬱深藍,再從黃金歲月沒入最後的黑暗

Breathe deep, who knows how long this will last

深呼吸,誰知道這一切還能持續多久

 

§

 

Only was last week I learnt to drive

上個星期我才剛學會開車

Stole my mother's keys and drove all night

偷走我媽的鑰匙一夜狂飆

Christine never showed it's 4 am

克利絲汀沒告訴我已經清晨四點了

Started up mum's car drove home again

慌慌張張發動車子再趕路回家

 

One year ago I've kissed my bride

去年我才剛親吻我的新娘

Now I wait to hear my baby's cry

現在我正等著聽我的寶寶第一次大哭

Woman showed me all that she knew then

女人向我展現她所知曉的一切

To cut himself down, man's born again.

唯有切斷自己的欲念,男人才可能重生

 

Christine died and now I'm here alone

如今克利絲汀已經死去了,而我仍獨自待在這

What I wouldn't give to be on that wooden boat

若問我還有什麼放不下,應該就剩這艘小木舟了吧

 

take-that-beautiful-world-front-1415610477  

(圖片取自網路,如有侵權請留言,將立即取下,謝謝!!)

 

今天分享的這首〈Wooden Boat〉來自Take That (中譯:接招合唱團),收錄於2006年發行的專輯《Beautiful World》(中譯:美麗境界),是一首曲風清新的鄉村小品,也是整張專輯的壓軸之作,結尾收得相當輕盈。

 

Take That 就和過去介紹過的Backstreet Boys (新好男孩)、Westlife (西城男孩)、Boyzone (男孩特區) 等男孩團體一樣崛起於1990年代,現在都已經是大叔級的熟男,雖然我開始聽這些大叔們的歌都是他們出道十多年後的事了,但我很喜歡那段時間眾家爭鳴的作品,也很喜歡每個團體歷經歲月淬鍊的轉變。畢竟沒有當年的輕狂,就沒有當日的穩重。

 

這首歌有別於Take That 一貫的角色分配,由團員Jason Orange 擔綱主唱大位,帶出與 Gary Barlow 截然不同的聽覺感受,將技巧化繁為簡,就像海水稀釋成淡水,把生命的鹹度拿捏得剛剛好,很流暢,很動聽。

 

fantasy_art_digital_artwork_3d_desktop_1920x1200_hd-wallpaper-1237699  

(圖片取自網路,如有侵權請留言,將立即取下,謝謝!!)

 

子在川上曰:「逝者如斯夫!不舍晝夜。」

 

時間猶如一條清澈小溪,我們各自擁有一艘小木舟,潺潺流經嫩綠的年少,發芽茁壯後面見蒼藍鬱鬱的轉型期,接著度過燦爛的黃金歲月,最後邁入衰老凋零的最終階段。

 

相遇相知,分離不再見,在漫長的生命裡都是一個恍惚,在那個恍惚裡,我們總是過度膨脹自己的存在,忘記這是眨眼即逝的永恆。

 

悲傷會被沖淡,痛苦會被麻痺,而時間在人類所能理解的維度之中從未停止施展撫平傷痕的魔法。

 

小木舟象徵著我們擁有的最初。最初在乎什麼,最後又在乎什麼?我想那僅是快樂兩字所能囊括的一切,簡簡單單,不假外求,躺下來就能隨波逐流,大肆臨賞天穹的燦亮蔚藍。

 

截彎取直的河道缺乏蘊藏時間的礦產,太多瑣碎的事物稍縱即逝,太多尖銳的稜角來不及被磨平就石沉大海。

 

water-grabs-unspoiled-waters-okavango_61793_600x450  

(圖片取自網路,如有侵權請留言通知,將立即取下,謝謝!!)

 

錯過疼痛的知覺,不會知道該如何成為更好的人。

 

什麼是好?是不會痛,還是不怕痛?

 

什麼是更好?是學會忍痛,還是學會療傷?

 

總是一邊擦眼淚,一邊學堅強,最後才察覺原來曾經執著的現在可以放下了。

 

小木舟能承載的重量有限,不是最重要的,怎麼有辦法度過重重難關,堅持到最後都不肯拋棄?

 

要常常問自己啊,什麼該留下,什麼該丟掉,那個他的記憶要留在船上陪你到什麼時候,這個她的記憶又要等到什麼時候才可以拋上岸邊呢?

 

給自己答案了,小木舟就不會再進水了。誰都一樣有要努力面對的課題,掙扎夠了,就給自己一個答案吧!

 

只要相信,總會有那麼一天,我們還會笑著說著想當年。

 

總會有那麼一天,悲傷和痛苦都變成調味的鹽巴,溶入大海沉澱為礁石,賦予生命更加宏遠的意義。

 

──只要相信。

 

──2015/02/03 by Starfish

arrow
arrow
    全站熱搜

    Starfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()