Watching the time go, the second hand is moving too fast

看著時間流逝,秒針移動得太快

Who ever thought that it ever really ever would last?

誰會想到這一切能持續多久?

And if your conscience weighs a little heavy tonight

所以如果今晚你的良知還有一點重量

Maybe you'll find it, maybe you've found

也許你會找到它,也許你已經找到它了

 

Nobody told you that nothing plays out like it seems

沒有人告訴過你,美好的表象就只是表象

Twenty years now running scared of all of your dreams

二十年的歲月倏忽即逝,你的夢想被恐懼的洪流帶走

Is it everything you thought it would be?

難道這就是你所想要的嗎?

 

When you come back, I'll be alright

當你回首,我會好起來的

 

§

 

On your own again, back to where it all began

獨自踏上你的旅程吧,回到一切開始的起點

The phone don't ring and the tears they fall

我不會再打給你了,就讓眼淚悄悄淌落

But you carry on and on and on

但你必須不斷向前走,向前走,向前走

On your own again, back to where it all began

一個人重新過生活吧,回到最初展望的地方

The phone don't ring and the tears they fall

你的電話不會再響了,就讓眼淚靜靜流下

But you carry on and on and on

但你必須繼續向前走,向前走,向前走

 

§

 

Past is past, you never really gave it a shot

過去的都過去了,你不需要一直努力嘗試

To survive with your one last shot in the dark

黑暗之中的最後一搏,你要好好活下來

And if your conscience weighs a little heavy tonight

如果今晚你的良知還有一點重量

Maybe you'll find that

也許你會找到它

 

Empty boxes on the stairs

樓梯間堆疊的那些空箱子

Remind you that there's no one there

提醒你那裡已經不會有人在等你

Is it everything you thought it would be?

難道這就是你所想要的嗎?

You'll see

等著瞧吧

 

When you come back, I'll be alright

當你回首,我會好起來的

 

On your own again, back to where it all began

踏上你的旅程吧,回到一切開始的起點

The phone don't ring and the tears they fall

我不會再打給你了,就讓眼淚悄悄淌落

But you carry on and on and on

但你必須不斷向前走,向前走,向前走

On your own again, back to where it all began

一個人重新過生活吧,回到最初展望的地方

The phone don't ring and the tears they fall

你的電話不會再響了,就讓眼淚靜靜流下

But you carry on and on and on

但你必須繼續向前走,向前走,向前走

 

You gotta go, you'll never know

你必須離我而去,永遠都別探究

Just how it all will turn out

這些事是如何發生的

Forget what's gone

忘了失去過什麼

The western turn leads no doubt

現有的一切都終將成往事

 

On your own again, back to where it all began

踏上你的旅程吧,回到一切開始的起點

The phone don't ring and the tears they fall

我不會再打給你了,就讓眼淚悄悄淌落

But you carry on and on and on

但你必須繼續向前走,向前走,向前走

 

You gotta go on and on and on

你必須離我而去,遠遠走開

You gotta go on and on and on

你必須不斷前進,不斷前進

You gotta go on and on and on

你必須繼續向前走,向前走,向前走

You gotta go, you gotta go

你該離開我了,你該忘了我了

You gotta go

你該繼續向前走了

greenRiverOrdianceOutOfMyHands  

上次點播GRO的時候說好了要把這首歌全文翻譯完成再分享給大家,今天順利完成囉!

 

〈On Your Own〉收錄於Green River Ordinance (中譯:綠河公約,簡稱:GRO) 於2009年發行的專輯《Out of My Hands》,是Starfish 和GRO 這個樂團結緣的橋樑,歌詞意境是引我入勝的重要因素,也是我翻譯它的最大動力。

 

Drop-Dead-Diva-drop-dead-diva-33192381-1280-1024    

(圖片取自網路,如有侵權請留言通知,將立即取下。謝謝!)

 

這首歌在《Drop Dead Diva》(中譯:美女上錯身) 第二季的某一集被取作配樂,跟劇情搭得很完美,無論是聽著不斷重複的on and on and on 還是目送女主角孤單的背影在街道上漸行漸遠,無疑都讓我感染那份默默告別的複雜心情,很惆悵,同時也為她的處境感到無能為力。

 

既然提起了,我就稍微簡述一下這部影集和這首歌的共鳴之處。女主角黛比原先是個直率美麗的模特兒,有個深愛她的未婚夫,但在一次車禍中,黛比升上天堂,在和守護天使的爭執過程中無意間按下返回人間的按鈕,進入在同一天被槍擊身亡的女律師珍體內,從此展開與過去截然不同的人生。

 

黛比天生麗質,對時尚有很好的品味,但個性不好不壞,偶爾會表現出幾分膚淺;珍熱心助人,雖然身體尺寸很大,但善良的心靈尺寸更大,是個IQ和EQ都很高的優秀律師。因緣際會之下,黛比的靈魂和珍的身體在衝突中漸漸合而為一,回到珍任職的律師事務所與痛失所愛的未婚夫格雷森共事後,她就不斷在透露身份與隱瞞天機的選擇之間掙扎。

 

黛比內心深處渴望能和未婚夫相認,卻又希望他能放下悲傷,重新開始好好過日子。

 

只不過在看到格雷森和別的女人在一起的時候,她心裡的缺憾總是不斷擴張,讓人看了很鼻酸,你們應該不難想像,融入劇情以後聽到這首歌會有多想代替黛比把她還活著的事實告訴格雷森。

 

哈,好啦我知道我好像有點入戲太深了,不過我還是要推薦這首瀟灑向前走的勵志小品,希望你們聽了也跟我一樣喜歡!

 

──2014/10/20 by Starfish

arrow
arrow
    全站熱搜

    Starfish 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()